急求:"假如生活欺骗了你…"出自哪位作者的哪部作品?全诗是…?谢谢咯!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 14:14:37

原文
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
英译文
If by life you were deceived,
Don't be dismal,don't be wild!
In the day of grief, be mild .
Merry days will come, believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here;
In a moment,passes sorrow;
That which passes will be dear
汉译文
假如生活欺骗了你

假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去,
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
作者
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 (1799~1837)
普希金诗集(北京出版社1957年版)

假如生活欺骗了你 普希金

假如生活欺骗了你.
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心的时候暂且容忍:
相信吧,快乐的日子就会到来。
我们的心永远向前憧憬.
尽管生活在阴沉的现在: